Эль-Ниньо
Моя костариканская подруга прислала видео, где она ходит по саду и показывает, что там выросло. Есть и обычные растения, типа циний или роз, но деревья — сплошь манго. Жалуется, что сейчас сезон манго, но их очень любят осы, выедают плод изнутри. Участок огорожен, она говорит «дверь», а потом исправляет себя: «калитка». Думаю, может, она уже постепенно забывает слова, которые использует не слишком часто. Хотя, акцента нет. Потом разговариваю с питерским другом. Упоминаю это видео. И тут неожиданное: «Кажется, у них Эль-Ниньо». Вот что бы вы подумали, если бы услышали такое? Почему-то подумалось про президента. А не всё ли нам равно? Потом про мафию. Но это идеально спокойная страна, там даже армии нет (но это не точно). Потом же оказалось, что это природное явление, которое оказывает влияние на климат в стране. Засуха, осадки, сезон дождей… Какие же мы разные. И как сложно понять, что делается в голове у другого человека, пока он не разжует и на ложечке не преподнесет свою мысль)
У нас родственница в Доминикане живёт, тоже порой про всякие погодные явления рассказывает и про Эль Ниньо. Но нам бы про свою погоду думать, поэтому как-то не очень трогает «ихнее»)))) А вот манго я бы поела, оно такое вкусное 😋
У Нади нереальное количество манго в саду. Можно только ими питаться и будешь сыт)
Вот почему у нас манго не растёт?)) Это точно, можно только их есть и не надоест))
Если бы не полчища ос, которые выедают манго изнутри.
Тоже есть свои минусы. Хотя может как-то обрабатывать.
Я не спросила.
Твой Питерский друг, Таня, похоже, интересуется климатологией.)
Он биолог по образованию. Может, с институтских времен помнит)
Оказывается, где есть Эль-Ниньо, там есть и Ла-Нинья.)
В переводе с испанского Эль-Ниньо — мальчик (ребёнок), Ла-Нинья — девочка.)
Мне его называли еще Малыш)
Ну… логично.)
Тонкости перевода